Envía un mensaje al Primer Ministro de Japón, Sr. Shinzo Abe, con motivo del 4º aniversario de Fukushima.

Sr. Shinzo Abe, Primer Ministro de Japón

11 de marzo de 2015

Excelentísimo Señor:

  1. La NRA ha autorizado a TEPCO a verter toda el agua contaminada de la central nuclear de Fukushima Dai-ichi al Océano Pacífico. Esto originará un daño incalculable a la vida marina y, en última instancia, también a la vida humana. El gobierno debe tomar una firme decisión y prohibir tal irresponsabilidad destructiva, prometiendo fondos para mantener el agua almacenada hasta que se implementen soluciones para purificar el agua.
  2. Las familias y los niños han sido forzados a vivir en áreas contaminadas en Japón. La Comisión Internacional de Protección Radiológica (ICRP por sus siglas en inglés) recomienda que nadie viva en áreas con exceso de 1 mSv/año por encima de la radiactividad natural, pero ahora los niños deben vivir en lugares donde la radiación ambiental alcanza los 20 mSv/año. El gobierno debe compensar cualquier persona o cualquier familia que desee realojarse desde un área en que la radiación ambiental artificial exceda 1 mSv/año, y debe renunciar a descontaminar de momento las áreas severamente contaminadas y reservar el dinero para estas compensaciones. El gobierno debe concentrarse en reconstruir vidas, no pueblos.
  3. Debido a la Ley sobre el Registro del Cáncer, toda la información relativa a los casos de cáncer se mantiene en secreto. El público no tiene forma de informarse sobre el impacto de la radiación sobre la salud pública de la radiación liberada en el accidente de Fukushima. ¿Piensa el gobierno que puede fingir que no ha habido impacto en absoluto? Esta ley debe cambiar: el gobierno todavía puede exigir que se incorporen al registro todos los casos de cáncer y los médicos deben ser libres para diseminar toda esa información, excluyendo los datos personales de los pacientes.
  4. La nueva Ley de Protección de Secretos convierte en delito las acciones de los periodistas que “realicen investigaciones impropias” sobre asuntos designados como secretos; ¡pero el público no tiene forma de saber qué asuntos se han clasificado como secretos! Estamos preocupados porque esta ley se usará para controlar la información sobre la liberación de radiactividad y las condiciones en la central de Fukushima Dai-ichi. La ley debe cambiar para asegurar el completo acceso público a toda la información relacionada con la radiación y los asuntos nucleares, o debe ser derogada.
  5. Por favor, mantengan todas las centrales nucleares apagadas. Deben ser desmanteladas.
  6. Por favor, no haga indicaciones directas a la Comisión Regulatoria Nuclear (Nuclear Regulatory Commission, NRC). La NRC debe ser altamente independiente, neutral y transparente, y su personal no debe tener conexión alguna con la industria nuclear.
  7. Por favor, no exporten centrales nucleares a otros países. ¿Cómo podría ser esto posible sin resolver todos los problemas domésticos en primer lugar?

Envia un mensaje